Radio JAI

La Radio Judía de Latinoamérica

DONAR

El idioma francés está lleno de expresiones hebreas

Radio Jai-El idioma francés está lleno de expresiones hebreas
Por supuesto, no necesariamente complacerá a todos los franceses… Sin embargo, la verdad está ahí: el idioma francés ha sido fuertemente impregnado con el hebreo e incluso con muchos episodios de la Torá. ¡Así que vamos a hacer una descripción general de la sarfática! (Sí, así se llamaba el judeofrancés ya en el siglo XI en Francia).
Todo comenzó en la Edad Media, cuando la comunidad judía florecía en Francia. Grandes sabios impregnaron entonces el judaísmo francés, como Rashi y los Tosafot (Comentaristas de Rashi), en ciudades como Troyes, Narbona, Lunel, Carcasona, Montpellier, Metz, etc. (ciudades mencionadas explícitamente en los escritos de los Tosfots).
Así, el entrelazamiento del hebreo y el francés dio lugar al sarfático, cuyas huellas siguen muy presentes hoy en día en el lenguaje hablado.
Estos son algunos ejemplos entre muchos:
– Estar rodeado de un aura, halo => proviene de אוֹר (Oro), luz.
– Terapia => a comparar con la raíz ת.ר.פּ (“curar”), de la que derivamos תרוּפָה (Teroufa, “medicina”), entre otras.
– Masa => la palabra equivalente פָּת (Pat, que significa “pan”) también se menciona en la Torá.
– Sin => es equivalente a פֶּשָׁע (Pecado).
– Chômer => שׂוֹמֵר (Chomèr, “observar”, especialmente un descanso).
– Nariz => proviene de la raíz נ.ז.ל , “fluyendo” (¡de ahí la justificación de la “z” en “nariz”!).
– Paraíso => proviene de la פָּרדֵס (Pardess, “prado”, “campo”) de la Torá.
– Fruto => equivalente a פֵּרִי (Peri).
– Calcular => proviene de la raíz כ.ל.כ.ל (“contar”, “medir”), de la palabra כלכלה (Kalkala, “economía”).
– Genio => de nuevo una similitud flagrante con גאוֹן (Gaón).
– Maná => el equivalente exacto de מַן (Hombre).
– Mezquino = > ser מֽסכין (Miskin).
– El alfabeto => el Alef-beth.
– Espiritual => proviene de la raíz סֵפֶר (Sefer, libro), para ser comparado con el Libro de los Libros (la Torá) que es completamente espiritual en esencia! Además, la palabra “cifrado” todavía proviene de la misma raíz סֵפֶר .
– Tohu bohu = > referencia al תֹהוּ וַבֹהוּ (Tohu Vavohu) de la creación en los primeros versos de Bereshit.
– Pasar => proviene de la festividad de פּסח (Pesaj, “pasar por encima”), que conmemora el evento en el que Hashem pasó por encima de los hogares judíos en Egipto.
– ¡Tener el baraka = > tener el בּרָכַה (Berakha, “bendición”)!
– Grano => proviene de גרעין (“grano”, “núcleo”).
– Hábitat=> proviene de בַּיִת.
– … ¡Entre muchos otros!
En cuanto a las expresiones cotidianas, es sorprendente ver que su fuente a menudo proviene de la Torá sin que lo sepamos…
– “Nada nuevo bajo el sol” = > referencia directa a los escritos del rey Salomón, en Kohelet.
 “Saltar al agua” => alusión al momento en que Najshon ben Aminadav se lanzó hacia adelante frente al Mar de los Juncos después del éxodo de Egipto, antes de que todos los Bnei Israel lo siguieran.
 “Ser un chivo expiatorio” => relacionado con el servicio en el Templo en Yom Kippur, cuando el Cohen Gadol determinó dos machos cabríos, uno para Hashem y el otro emisario para expiar los pecados de todo el pueblo judío.
– “Abracadabra” => directamente contrae del arameo אַבּרָה כַּדָבּרָה, (Abra Kadabera, “fue creado según la palabra”).
– “El que va a cazar pierde su lugar” = > referencia flagrante al “robo” de la bendición paterna por parte de Yaakov a su hermano Esaú, ¡un hábil cazador!
– “Data de Matusalén” = > referencia al hombre más antiguo mencionado en la Torá, Methushelach.
-… También el verbo ‘pelear’
Lo cual proviene de las muchas discusiones entre Shamaï y Hillel.
Por:  N. Hadida

Fuente: JForum

Reproducción autorizada citando la fuente con el siguiente enlace Radio Jai

Ayuda a RadioJAI AHORA!
HAZ CLIC AQUÍ PARA HACER UNA DONACIÓN